HOLY SHIT I CAN'T EVEN
this chapter man
32 FULL PAGES OF GLORIOUSNESS (well, 3 pages are from last chap lol)
Minekura-sensei has outdone herself imo
but WORST PART IS NO TO BE CONTINUED DATE PRINTED (apparently next chap won't be until Aug 28th!)
EDIT: As always, thanks to the hard working awesome peeps over here you can see a proper release of the chapter! http://saiyuki-manga.livejournal.com/23
FYI: Please be wary of the accuracy of my translation; I am not experienced enough to be able to fully trust my interpretation but unless there is a specific note it should be passable.
Thank you for your understanding and enjoy!
Of course feel free to share/link this around no worries, thou a source credit would be nice :)
[The 2nd tankoubon (volume) of SRB will be released on the 25th of July]
Sanzo: What is this...? This terrific aura...!!
Mantra info copied from saiyuki_manga's release of the previous chapter. If they have any problem with me posting it here I'll be happy to delete it.
On abokya beiroshanō makabodara mani handoma jimbara harabaritaya un.
(Praise be to the flawless, all-pervasive illumination of the great mudra. Turn over to me the jewel, lotus, and radiant light.)
[This is the Mantra of Light. Translation by Mark Unno.]
Youkai dude: Wh...what is this!?
Youkai dude: These waves of strange "ki"...!?
Youkai dude: It's coming from outside!
Youkai dude:...!? No way, is it coming from that brat...?
Nataku: "Enemy confirmed."
"North by North-East, 16 metres."
"3 humanoid forms."
TN: Nataku is saying everything in an inhumane-ish machine-like way, i.e as if he was nothing but a literal robot... ;_;
Sanzo: A youkai...? No, he's different.
Kou: What the? This burning-like "ki"... Where have I...
Kou: What in the fuck are you...
Nataku: "Enemy confirmed."
Sanzo: This power... it's not a youkai's, but most likely... it's also not a human's.
Nataku: Target's spiritual power level estimation is AAA. Gyuumaou blood affiliated. Likelihood of being Kougaiji.
On account of disposal of target being essential---
Nataku: "Executing". (i.e like you would a computer program)
Doku: I won't run away from anything any more.
Nataku: ...Enemy's whereabouts unknown. Will return in 1 hour from now.
Sanzo: Oi. What ARE you?
Nataku: ...I don't know.
Goku: Uwah! What happened here?
Goku: Sanzo, where are you!?
Sanzo: ...you're as late as usual, stupid monkey.
Goku: Sanzo...? San...
DAMN, CAN YOU IMAGINE THE SUSPENSE IF SHE LEFT IT HANGING THERE!?
Those dudes riding in Jeep: That large quantity of (whooshy stuff in the sky?) is the result of Sharak-sama's spell! She completed it!!
Gojyo: Well, with this we can safely return to the Kouten castle, right.
Hakkai: Yes. With the spell being completed, I want to believe that Sanzo is also safe.
Hakkai: Returning to the castle which has had the spiritual barrier patched back up...
If Gojyo's physical condition were to become abnormal again
It would be proof that his body is starting to become a fully-fledged youkai.
*laboured breathing* (I assume)
Hassan: ...thanks for your hard work*.
Sharak: I don't wanna hear you say that.
Goku: Just now, I...
*TN: for anyone not aware, this is one of those dreaded "untranslatable phrases" i.e otsukaresama, thou Hassan is using a less formal version. Google it if you're curious.
Goku: Just what exactly was I thinking of calling out...?
Kou: Oi... Dokugaku.
Kou: ~~~Hold on! I'll call a flying dragon right away...
Doku: Pretty, isn't it?
Doku: I... was always...
held captive, by crimson.
This time I took it and escaped.
Somehow, I'm satisfied with myself*.
Kou: ...Stop talking now.
Doku: Hey... Kou...
For all your help, I want to say my thanks but...
It appears that I can only say... the same words.
Kou: Cut it out already would you, Dokugaku.
*TN: yeah I can't quite nail down exactly what Doku is trying to say here sorry
Doku: Don't cry. okay?
Gojyo: [I'm not crying, you shitty brother.]
(Ughh I knew there was a reason I left this last... this kind of poetic dialogue is even harder to translate but I gave it shot...)
Taruchie: The stars do not change.
However much you resist.
However strongly you desire.
All beings are,
Specks that rely entirely on fate* not to pass them by.
Furrows will soon come to an end.
*TN: according to my dictionary innen, which I've written as fate, is a Buddhist term "hetu and prtaya (direct causes and indirect conditions, which underlie the actions of all things)"
Taruchie: After all, they also
Can not sneak away from the palm of Buddha.
[TO BE CONTINUED]